1
2
3
4
5
4.13
平均得分
40
个赞
打赏
分享
本着贴近中国文化角度来思考,所以选择以“龙”为主题来创作,我国“龙”的英译其实应该是“loong”但常常有人误认为是“dragon”是错误的,dragon代表的是西方的龙本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。“龙”应该翻译成 loong,发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”。所以它是个象形文字,和汉字特色相通。 手法结合了矢量涂鸦的画法来展现。
粉丝数:1
关注
Jemae 2017-03-23
帅呆了! :))
欢迎您加入挑赞的大家庭,立即登录开始您的新的旅途
如果您忘记了密码?找回密码 我要注册
忘记了TEEzan的密码,填写信息找回